Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Reviews from Japan (Japanese) / translated

1789101113»

Comments

  • pmcubedpmcubed Member Posts: 289

    Very Interesting update to note.  As I read more the Japanese reviews I noticed something odd.

    The Japanese users were complaining about some of the item names and places written in Chinese.  Now if you know anything about the two languages they both have Kanji (picture based characters) in their written systems.  However, Chinese Kanji's have a few different variations.  I.e. Traditional and simplified.

    So, the Japanese were saying sometimes they couldn't even type the name of a specific item/place because their JP keyboard just could not produce the right character. (because it was simplified Chinese)

    Apparently SE outsourced some of the quest programming and translation to a Chinese company.

    Some major examples of this:

    Chocobo (JP) = Horse Bird (CN Kanji)  -  They continue to use the Chinese characters even in the Japanese version. Note: the world Chocobo is Japanese.  Horse Bird is not Japanese.

    Main Weapon (JP) = Main Weapon (CN Kanji) - This may sound great, but there is no word in Japanese that corresponds to the CN Kanji that remains in the JP version of the game.  This means they CANNOT type "main weapon" unless they switch their JP keyboard input to CN.  

    A Western example to better help contextualize the last example would probably be something like:

    Main Hand (EN) = mÄïñ háñd (xx)  - maybe English speakers can possibly figure out that it means main hand, but unless we have a different keyboard input than EN, you cannot re-type it.  A minor inconvenience maybe, but I think on par with all the spelling errors the US version has.

    Also, I get a sort of feeling of animosity from some of the Japanese reviews I read, saying SE was pretty lazy to OK the retail version with this amount of grammatical errors.  Sort of the same feeling people are having with EN spelling errors.

Sign In or Register to comment.